Валютная оговорка в договоре или контракте

Полная информация на тему: "Валютная оговорка в договоре или контракте" в помощь грамотному гражданину.

Валютная оговорка прямая и косвенная

По общему правилу российского гражданского законодательства все денежные обязательства должны выражаться в российской национальной валюте, что прямо предусматривается ст. 140 ГК РФ. При этом в контракте возможно установить условие о том, что денежное обязательство, оплата которого должна быть произведена в рублях, может выражаться в эквивалентной сумме в иностранной валюте или даже в условных единицах. Возможность включения в договор этого условия установлена ст. 317 ГК РФ и предназначена главным образом для снижения валютных рисков.

Понятие и использование оговорки

Традиционно необходимость согласования валютных условий сделки ассоциируется с внешнеторговыми контрактами. Так, в международном контракте сторонам необходимо достичь договоренностей в отношении определения и исполнения денежных обязательств. При этом используются понятия валюты цены (содержание денежного обязательства), валюты платежа (формы исполнения денежного обязательства), условий пересчета при несовпадении валюты цены и платежа, а также валютной оговорки. Под ней понимают положение договора, основное назначение которого – это снижение потенциальных валютных рисков, связанных с несовпадением курса валюты на дату согласования условий сделки с курсом на дату платежа по ней.

Стоит отметить, что необходимость согласования валютной оговорки возникает не только во внешнеторговых контрактах, но и в договорах между российскими субъектами предпринимательской деятельности.

По общему правилу российского гражданского законодательства все денежные обязательства должны выражаться в российской национальной валюте, что прямо предусматривается ст. 140 Гражданского кодекса РФ. При этом в контракте возможно установить условие о том, что денежное обязательство, оплата которого должна быть произведена в рублях, может выражаться в эквивалентной сумме в иностранной валюте или даже в условных единицах. В такой ситуации сумма денежного обязательства определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц.

Возможность включения в договор такого условия также прямо высказана российским законодателем (ст. 317 Гражданского кодекса РФ) и предназначена, главным образом, для установления баланса интересов сторон контракта.

Зачастую российские предприниматели прибегают к использованию валютной оговорки при заключении договоров поставки или комиссии на закупку товаров импортного происхождения, договоров аренды на длительный срок, договоров займа. В зависимости от конструкции валютной оговорки она может служить и для защиты от девальвации национальной валюты, и для уменьшения риска инфляции, в том числе в договорах с длительным сроком действия.

Само понятие валютной оговорки содержится в Положении ЦБ РФ от 22.12.2014 № 446-П, согласно которому под валютной оговоркой понимают условие о том, что требование и (или) обязательство подлежат исполнению в оговоренной валюте, то есть в валюте обязательства, но в сумме, эквивалентной определенной сумме в другой валюте, то есть в валюте-эквиваленте, или условных единицах по согласованному курсу.

При этом возможно включение в договор как односторонней оговорки, то есть страхование риска одной из сторон (или только кредитора, или только должника), так и двусторонней, предусматривающей страхование и кредитора, и должника. Кроме того, выделяется несколько видов валютных оговорок в зависимости от конструкции данного условия договора. Как показывает практика, участники делового оборота чаще всего обращаются к косвенной или прямой валютным оговоркам, на них мы и остановимся подробнее.

Косвенная валютная оговорка

Так называемая косвенная валютная оговорка используется, когда валюта контракта и валюта платежа различаются. То есть платежи по договору происходят в национальной валюте, например в рублях, а размер денежных обязательств по договору зафиксирован в другой валюте. При этом последняя должна отвечать признакам устойчивости и быть распространенной в международных расчетах.

Иными словами, обращаться к косвенной валютной оговорке удобно при согласовании сделок, в которых цена на товар четко установлена в одной из распространенных в международных расчетах валют или зависит от валюты страны происхождения товара. Это разумно в отношении международно-биржевых товаров, нефти или зерна например. Часто используют этот способ согласования условий и российские импортеры, ввозя на территории РФ товары, которые в нашей стране не производятся.

Другой излюбленный прием – использование косвенной валютной оговорки – включение ее в долгосрочные договоры между российскими предпринимателями (договоры аренды, займа). Согласование косвенной валютной оговорки защитит от колебаний курса национальной валюты и поможет исполнить договор в соответствии с реальной стоимостью денежного обязательства на момент согласования условий сделки.

Прямая валютная оговорка

Прямую валютную оговорку, как правило, используют в сделках, если валюта цены и валюта платежа совпадают. Логично, что чаще всего ее применяют во внешнеторговых контрактах. При этом следует учитывать, что при согласовании условий прямой оговорки от валютных рисков одновременно защищаются обе стороны контракта.

При формулировании условий о прямой валютной оговорке соотносят валюту по контракту с другой, более твердой валютой, а при подписании контракта указывается их соотношение. Как правило, в контракте устанавливается положение о том, что если соотношение валют изменится, то изменится и размер платежа в соответствующей изменению пропорции. Например, прямая оговорка может быть сформулирована так: «Цена товара и платеж устанавливаются в долларах США. Если курс доллара США к евро на день платежа изменится по сравнению с курсом на день заключения контракта, то соответственно изменятся цена контракта и сумма платежа».

Важно упомянуть тот факт, что различные виды валютных оговорок соответствуют интересам предпринимателей при стандартном изменении ситуации на валютном рынке, но всегда способны защитить от резких критических скачков курсов валют.

Как расценивать изменение курса?

Различные нормы о регулировании валютных условий контракта широко распространены в международной практике, но совсем не находят должного отражения в российском законодательстве. Зачастую споры регулируются сторонами контракта только в суде. По этой причине предприниматели, пострадавшие от негативных последствий колебаний курсов валют, обращаются для защиты своих прав к нормам законодательства о существенном изменении обстоятельств, а также о действии обстоятельств непреодолимой силы.

В соответствии со ст. 451 Гражданского кодекса РФ существенное изменение обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении договора, является основанием для его изменения или расторжения. По этой причине в ситуации экономического кризиса у участников делового оборота возникает вопрос о возможности применения нормы законодательства как способа защиты от возникших валютных убытков. Иными словами, у субъектов предпринимательской деятельности возникают причины полагать, что девальвация национальной валюты может являться тем самым существенным изменением обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении договора.

Читайте так же:  Как отказаться от наследства в целом или его части

Достаточно долгое время правоприменительная практика по данному вопросу была неоднозначна. На текущий момент можно сделать вывод, что изменение экономической ситуации и, как следствие, курса валют не может являться обстоятельством, на которое стороны договора могут ссылаться в соответствии с подп. 1 п. 2 ст. 451 Гражданского кодекса РФ. Суды считают, поскольку стороны в момент заключения договора могли это предвидеть, значит, данные обстоятельства и их последствия охватываются предпринимательским риском. Вывод подтверждается также Постановлением Пленума ВС РФ от 22.11.2016 № 54 «О некоторых вопросах применения общих положений Гражданского кодекса Российской Федерации об обязательствах и их исполнении».

Следует отметить, что резкое колебание курса валюты нельзя признать обстоятельством непреодолимой силы (п. 3 ст. 401 Гражданского кодекса РФ), так как изменения валютного курса, даже значительные, не носят характера чрезвычайных и непреодолимых. Судебная практика по этому спорному вопросу также является устоявшейся.

Эффективные формулировки валютных оговорок

Поскольку курс иностранной валюты по отношению к рублю может колебаться в сторону как увеличения, так и уменьшения, сторонам договора крайне важно, помимо самой валютной оговорки, согласовать, на какую дату рассчитывается валютный курс для целей исполнения обязательства. Такими датами могут быть дата заключения договора, дата фактического платежа, дата момента оказания услуг, дата фактической отгрузки товара и т. п.

Для наиболее эффективного использования валютной оговорки сторонам договора рекомендуется согласовать условие о пересмотре цены либо установить так называемую валютную вилку. Формулировка может быть такой: «В случае изменения курса рубля РФ по отношению к евро более чем на 5 (Пять) процентов на дату платежа, сумма платежа изменяется пропорционально изменению курса евро к рублю на дату этого платежа». Другой пример: «Платежи по настоящему Договору осуществляются в рублевом эквиваленте в долларах США, который определяется по курсу Банка России на день платежа, но не менее 60 (Шестидесяти) руб. и не более 70 (Семидесяти) руб. за 1 (Один) доллар США».

Валютная оговорка: последствия и риски

Материал для подписчиков издания «ЭЖ-Юрист». Для оформления подписки на электронную версию издания перейдите по ссылке.

Российская правовая газета, издается с 1998 года. Освещает новости законодательства, практику применения законов и нормативных актов, судебную практику по различным отраслям права, предлагает аналитику наиболее актуальных вопросов правоприменения, отвечает на вопросы читателей.

Периодичность выхода: еженедельно, 50 номеров в год. Объем: 16 полос.

Валютная оговорка. Договор или допсоглашение? (Мишина А.)

Дата размещения статьи: 12.09.2016

Как правильно сформулировать условие о валютной оговорке? Почему ее лучше закреплять в договоре вместе с «валютной вилкой»? И нужно ли ее «активировать» специальным дополнительным соглашением? Ответы на эти и другие вопросы знает Анна Мишина.

Примечание. Когда валютной оговоркой признается молчание
«Обратите внимание, — подчеркивает московский адвокат Сергей Воронин, — даже если в контракте денежное обязательство выражено в иностранной валюте, но про оплату его в рублях ничего не сказано, арбитры скорее всего будут рассматривать такое согласование как валютную оговорку, т.е. согласно п. 2 ст. 317 ГК РФ (п. 3 Информационного письма Президиума ВАС РФ от 4 ноября 2002 г. N 70) (далее — Письмо N 70). При этом данное правило будет действовать и для внедоговорных обязательств (п. 7 Письма N 70). Более того, если цена сделки изначально зафиксирована в иностранной валюте, но в силу закона данное обязательство не может быть исполнено в иностранной валюте, то арбитры будут рассматривать ситуацию через призму валютной оговорки (это также указано в п. 3 Письма N 70)».

Нужно ли отдельное допсоглашение?

Если вы не нашли на данной странице нужной вам информации, попробуйте воспользоваться поиском по сайту:

Вернуться на предыдущую страницу

znatpravo.ru

Валютной оговоркой называют условие договора о цене или оплате в иностранной валюте. Важно различать валюту долга и валюту платежа. В валюте долга выражается денежное обязательство, а валюта платежа — валюта, в которой перечисляются деньги. Оговорки бывают разными в зависимости от того, совпадают ли эти две валюты. Чаще всего указывают цену в валюте, а оплату — в рублях, поскольку резиденты почти всегда обязаны платить в рублях. Чтобы избежать споров о размере платежа, укажите в договоре конкретную дату определения курса, например дату подачи платежного поручения. А чтобы не бояться резких скачков курса, предусмотрите валютный коридор — минимальный или максимальный курс для расчета платежа.

1. Как согласовать валютную оговорку при различии валюты долга и валюты платежа

Чаще всего цена договора указывается в одной валюте, а платеж осуществляется в другой. Такое условие называют косвенной валютной оговоркой. Именно такая оговорка обычно применяется в договорах между российскими резидентами.

Чтобы сформулировать в договоре такую оговорку, нужно согласовать валюту цены и валюту платежа.

1.1. В каких случаях можно согласовать в договоре цену в иностранной валюте или у. е. и как это сделать

Граждане и юрлица вправе выразить цену договора в иностранной валюте или условных единицах (у. е.) (п. 2 ст. 317 ГК РФ). Никаких ограничений этого права не предусмотрено. Вы можете включить такое условие, даже если обе стороны — российские резиденты.

В договоре с потребителем также можно согласовать цену в иностранной валюте или у. е. (Информация Роспотребнадзора об указании цены товара в условных единицах). Устанавливая цену в иностранной валюте или у. е., нужно обеспечить потребителю возможность заранее узнать сумму для оплаты в рублях. Например, в магазине на видном месте разместить информацию о курсе валюты по отношению к рублю. В противном случае контролирующие органы могут признать нарушенным право потребителя на информацию и оштрафовать предпринимателя по ч. 1 ст. 14.8 КоАП РФ.

1.1.1. Как сформулировать в договоре условие о цене в иностранной валюте или у. е.

Чтобы согласовать условие о цене в иностранной валюте, укажите сумму и наименование валюты.

Пример формулировки условия

Цена товара составляет сумму в рублях, эквивалентную 1 000 (одной тысяче) долл. США.

Чтобы согласовать условие о цене в у. е., укажите, как определяется размер условной единицы. Если этого не сделать, условие о цене будет несогласованным. В таком случае будет применяться цена в рублях, обычно взимаемая при сравнимых обстоятельствах за аналогичные товары, работы или услуги (п. 1 ст. 317, п. 3 ст. 424 ГК РФ). Такая цена может не соответствовать ожиданиям сторон. Если цена является существенным условием данного договора, то его могут признать незаключенным (п. 1 ст. 432 ГК РФ).

Читайте так же:  Трудоустройство несовершеннолетних 14-16 лет летом - правила и особенности

Чаще всего на практике условная единица приравнивается к какой-либо иностранной валюте.

Пример формулировки условия

Цена товара составляет сумму в рублях, эквивалентную 300 (тремстам) условным единицам (у. е.). В целях определения цены 1 у. е. приравнивается к 1 евро.

Иногда условные единицы приравниваются к конкретной сумме в рублях.

Пример формулировки условия

Цена работы составляет сумму в рублях, эквивалентную 2 000 (двум тысячам) условных единиц (у. е.). В целях определения цены 1 у. е. признается равной 65 руб.

1.2. Как согласовать в договоре валюту платежа

Чтобы согласовать условие о валюте платежа, укажите ее наименование и дату определения курса (п. 2 ст. 317 ГК РФ). Также можно оговорить валютный коридор.

Наименование валюты платежа. Как правило, это рубль, поскольку расчеты на территории России производятся в рублях, а валютные операции между резидентами, по общему правилу, запрещены (ст. ст. 140, 317 ГК РФ, ч. 1 ст. 9 Закона о валютном регулировании).

Дата определения курса. По умолчанию оплата должна осуществляться по официальному курсу Банка России на дату фактического платежа (п. 2 ст. 317 ГК РФ, п. 29 Постановления Пленума ВС РФ от 22.11.2016 N 54).

Во избежание споров рекомендуем конкретизировать дату определения курса, так как на практике бывает сложно определить дату фактического платежа. В законе не уточняется, что это за дата. Кроме того, деньги у плательщика могут быть списаны в один день, а зачислены на расчетный счет получателя — в другой. Курс за это время может измениться.

Договором можно установить любой момент определения курса, в том числе не зависящий от оплаты, например дату подписания акта выполненных работ. Наиболее удобной является привязка к дате подачи платежного поручения в банк. В этом случае не возникают курсовые разницы и сторонам не нужно будет проводить дополнительные взаиморасчеты.

Валютный коридор. Чтобы уберечь себя от убытков, вызванных резким колебанием курса, рекомендуем предусмотреть в договоре валютный коридор — минимальный и/или максимальный курс, по которому будет осуществляться платеж.

Если ограничения курса не предусмотрены, стороне придется платить в рублях по новому курсу независимо от того, насколько сильно он изменился. При этом суд может отказать в изменении или расторжении договора по ст. 451 ГК РФ, посчитав, что изменение курса не является существенным изменением обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении договора (см. Позицию КС РФ, ВС РФ).

Пример формулировки условия

Оплата производится в рублях по курсу доллара США к рублю, установленному Банком России на дату подачи в банк платежного поручения. Однако курс, применяемый в целях оплаты, не может быть выше 75 руб. за доллар США и ниже 40 руб. за доллар США. Если курс выйдет за указанные пределы, применяется курс 75 и 40 руб. за доллар США соответственно.

2. Как согласовать валютную оговорку при совпадении валюты долга и валюты платежа

Если валюта долга и валюта платежа совпадают, стороны могут поставить цену в зависимость от другой (как правило — более твердой) валюты. Если соотношение валют меняется, то соразмерно меняется и сумма платежа по договору. В основном такая оговорка применяется во внешнеторговых контрактах с иностранными лицами — нерезидентами.

Чтобы согласовать данную оговорку, необходимо указать сумму и наименование основной валюты, а также указать другую валюту, от изменения курса которой будет зависеть сумма платежа.

Рекомендуем установить максимальное значение курсовой разницы, при достижении которого будет произведен пересчет, чтобы не делать его при незначительном колебании курса.

Пример формулировки условия

Цена товара составляет 1 000 (одну тысячу) китайских юаней. Если курс китайского юаня к доллару США на дату платежа изменится по сравнению с курсом на дату заключения договора более чем на 5%, то сумма платежа пересчитывается пропорционально изменению курса.

Публикации

Валютная оговорка: последствия и риски

Валютная оговорка ставит размер платежа в зависимость от курса иностранной валюты или условной единицы. Согласовать в договоре такие условия позволяет ст. 317 Гражданского кодекса Российской Федерации.

Контрагенты смогут управлять этим механизмом, только если детально проработают в договоре порядок его применения; положений ГК РФ для этого может быть недостаточно. В противном случае резкие колебания курса валют способны свести к нулю положительный эффект договора. Не исключено, что расходы по сделке превысят ее доходность.

Негативные последствия испытает на себе та сторона, которой после изменения курса валют понадобятся деньги для исполнения своих обязательств. В таком положении может оказаться любой из контрагентов. На стадии согласования сделки не всегда получится предугадать, чьи интересы в итоге защитит валютная оговорка во время финансовой нестабильности.

[1]

Как правило, в выгодном положении находится тот контрагент, который по условиям договора получает оплату. После девальвации он приобретет по номиналу больше рублей, чем планировалось, когда валютный курс был выше. Для плательщика это создаст финансовые потери в рублевом эквиваленте, так как рост цен на российском рынке, особенно на отечественные товары, отстанет от падения курса рубля. Пока условия договора не изменятся, плательщик не сможет избежать таких последствий. Риск валютных колебаний не наступит, только если скачок курса произошел в период просрочки кредитора (ст. 404 и 406 ГК РФ)(1.

Если стороны договора не найдут компромисс в ходе переговоров, сохранится вероятность, что плательщик изменит или расторгнет сделку в судебном порядке. Тогда кредитор в денежном обязательстве не получит рублевый эквивалент стабильной валюты в том объеме, на который рассчитывал изначально. Неблагоприятные последствия для контрагента возникнут также, если он получит оплату до падения курса рубля.

Аванса может оказаться недостаточно, чтобы исполнить встречные обязательства, например, если потребуется закупать импортные материалы. Валютная оговорка фактически будет бездейственной. Для получателя платежа наступят те же последствия, что и при отсутствии валютной оговорки, так как стороны договора рассчитывали бы размер аванса в рублях по текущему курсу.

Валютная оговорка также способна сыграть против получателя денег, если основания для их удержания исчезнут и полученное придется вернуть (ст. 1102 ГК РФ). Так как сумма первоначального платежа определялась в эквиваленте к стабильной валюте, возвращать деньги необходимо с привязкой к этой же валюте, но уже по возросшему курсу. Однако если возникнет спор, судьи могут обязать вернуть по номиналу то же количество рублей, которое перечислялось изначально. В этом случае негативные последствия перенесутся на плательщика аванса: назад поступит та же денежная сумма, но в обесценившейся валюте.

Читайте так же:  Пример устава для ооо с одним учредителем

Вероятность того, что суд станет на сторону пострадавшего контрагента, незначительна. Российские суды в исключительных случаях вмешиваются в стабильность договорных отношений. Решения о том, что падение курса рубля – это достаточное основание для изменения или расторжения договора, суды принимали после каждого из трех последних финансовых кризисов 1998, 2008 и 2014 годов, но число таких дел в абсолютном отношении крайне невелико(2.

В большинстве случаев суды признают, что резкое колебание курса валют не является тем существенным изменением обстоятельств, которое позволяет суду применять исключение из принципа стабильности договора (pacta sunt servanda) и своим решением корректировать или расторгать договор. Для того чтобы суд признал изменение обстоятельств существенным, необходимо доказать наличие всех условий, которые приведены в ст. 451 ГК РФ. Среди них следующее: в момент заключения договора стороны исходили из того, что такого изменения обстоятельств не произойдет.

Однако суды квалифицируют финансовый кризис как объективное обстоятельство, наступление которого возможно предвидеть при совершении сделки(3. Аналогичный подход судьи применяют к инфляционным процессам(4, резким колебаниям курса валют(5 и причинам этих обстоятельств – к ухудшению внешнеэкономического климата, санкциям иностранных государств, падению цен на нефть(6. Судьи указывают, что пострадавшая сторона, «заключая договор, содержащий «валютную оговорку» при отсутствии достаточного дохода в аналогичной валюте, сознательно приняла на себя риски наступления неблагоприятных последствий»(7.

По вопросу о возврате сумм, которые изначально определялись курсом валюты, суды сформировали менее единообразную практику.

Размер платежа определяется эквивалентом суммы в иностранной валюте, если такое правило предусматривает денежное обязательство (п. 2 ст. 317 ГК РФ). Обязанность вернуть неосновательное обогащение, например неотработанный аванс или неиспользованное обеспечение, – это внедоговорное обязательство, которое предусматривает закон. Руководствуясь этим, суды приходят к следящему выводу: если прекращаются основания для удержания полученных по договору денег, необходимо вернуть ту же сумму, которая перечислялась изначально(8. Валютная оговорка или валюта договорного обязательства не будут иметь значения. По мнению судов, когда прекращается основание для удержания денег, перестает действовать и предусмотренная этим основанием валютная оговорка(9.

Но суды не всегда придерживаются такой позиции. В ряде случаев они указывают на то, что при наличии валютной оговорки неосновательное обогащение возникает в сумме, которая номинирована иностранной валютой, даже при оплате в ее эквиваленте. Поэтому следует возвращать ту же сумму в иностранной валюте, но уже по текущему курсу к рублю(10.

Управление балансом интересов

Вероятность того, что в случае валютных скачков контрагенты добровольно согласуют корректировку договора, зависит от обстоятельств, в которых заключалась сделка.

Для стороны договора, в пользу которой сработала валютная оговорка, чаще всего изменения обязательств неприемлемы. Иначе механизм защиты от валютных рисков окажется бесполезным. Такая ситуация критична для тех, кто использует валютную оговорку, чтобы обеспечить себя запланированным объемом стабильной валюты, например для компаний, которые функционируют преимущественно на иностранных рынках и не испытывают острую потребность в рублях. Отказ в добровольном изменении условий договора суды квалифицируют как правомерное поведение и не признают такие действия злоупотреблением правом даже при значительном изменении курса валют(12.

Но категоричность будет уместна не в каждом случае. Падение курса валюты платежа способно поставить под угрозу проект, для которого заключалась сделка. Так, исполнитель потеряет необходимый для него объем работы, если заказчик, обремененный финансовой нестабильностью, реализует право на немоторизованный отказ от договора на основании ст. 782 ГК РФ. От упорства исполнителя пострадают также и партнерские отношения. Заказчик, который успел перечислить аванс в период высокого курса рубля, также не застрахован от негативного последствия валютных колебаний. К примеру, по договору подряда его контрагент сможет сослаться на существенное изменение стоимости материалов и потребовать увеличения цены, а если заказчик откажется это делать – расторжения договора (п. 6 ст. 709 ГК РФ). Разрыв договорных отношений вынудит заказчика приостановить проект и искать нового подрядчика в условиях уже упавшего курса рубля.

Эти и другие подобные обстоятельства учитываются, чтобы усилить позицию в ходе поиска компромисса. Лучше, если такой компромисс контрагенты найдут еще на стадии согласования договора. Тогда можно будет изначально внести определенность в отношения и избежать споров.

Баланс интересов в договоре поможет сохранить паритетные отношения, особенно в ситуации, когда валютные колебания вполне вероятны. Например, это будет актуальным в договорах с длительным сроком реализации.

Видео (кликните для воспроизведения).

Для этого еще на стадии структурирования договора контрагентам целесообразно обсудить вопрос о незыблемости договорных условий. Детальная регламентация оснований, которые позволяют изменить или расторгнуть договор, поможет прийти к компромиссу.

Оптимальными могут оказаться условия, которые позволят пересмотреть договорные отношения после того, как экономические инструменты управления валютными рисками станут неэффективными. К примеру, если контрагенты используют для снижения валютных рисков механизм валютного коридора, свобода договора позволит им согласовать также условие о том, что критичный выход курса валют за пределы минимального или максимального порогов будет рассматриваться как основание для расторжения сделки.

Сократить юридические риски в этом случае поможет детальная регламентация в договоре оснований и порядка реализации права требовать изменения или расторжения договора. Положения договора, в которых стороны предусматривают право пересматривать цену в зависимости от колебания курсов валют, суды трактуют как возможность изменения цены по соглашению сторон, а не по требованию одного из контрагентов(12. Поэтому само по себе такое условие может оказаться неэффективным.

Целесообразно также регламентировать в договоре вопрос о том, будет ли применяться валютная оговорка к платежам, которые прямо договором не предусмотрены, но могут быть связаны с его прекращением или изменением: к штрафным санкциям, к возврату обеспечительных платежей и т. п. Законодательство допускает согласовывать валютные оговорки в отношении не только договорных, но и внедоговорных обязательств(13. При наличии в договоре подобных условий у судов не возникает проблем с определением надлежащей валюты платежа(14. Регулирование в договоре этого вопроса сделает предсказуемым ожидания сторон о размере всех платежей, которые буду связаны с договором.

Это лишь некоторые из правовых мер, которые возможно применять для управления валютными рисками. Конкретный перечень подобных механизмов зависит от целей сделки, вероятности валютных рисков, а также размера затрат на их хеджирование.

1. Постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 21.10.2009 по делу № А53-13126/2009.

Читайте так же:  Права и обязанности учредителя ооо

2. Постановления Федерального арбитражного суда СКО от 11.11.1999 по делу № А53-9869/98-С5-4 и Федерального арбитражного суда МО от 16.06.2010 по делу № А40-12363/09-48-961, а также Решение Арбитражного суда г. Москвы от 01.02.2016 по делу № А40-83845/15-54-532 (Арбитражный суд МО Постановлением от 24.08.2016 отменил указанное решение, так как стороны спора заключили мировое соглашение).

3. Определения Высшего арбитражного суда РФ от 27.04.2010 по делу № А60-10229/2009-С1, от 30.09.2010 по делу № А41-40528/09 и др.

4. Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 13.04.2010 по делу № А40-90259/08-28-767.

5. Пунк 8 Обзора судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2017), утвержденного Президиумом Верховного Суда РФ 16.02.2017, Определение Верховного Суда РФ от 07.03.2017 по делу № А40-21052/2016 и др.

6. Постановление Арбитражного суда МО от 03.11.2016 по делу № А40-208650/2015.

7. Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 20.07.2016 по делу № А40-208650/2015.

8. Определение Высшего Арбитражного Суда РФ от 21.10.2013 по делу № А40-141273/2012 и др.

9. Постановления Федерального арбитражного суда МО от 18.02.2014 по делу № А40-497/13, Арбитражного суда ПО от 02.12.2016 по делу № А55-31862/2015 и др.

10. Определение Верховного Суда РФ от 08.12.2016 по делу № А40-198565/15, постановления Федерального арбитражного суда ВВО от 27.04.2012 по делу № А82-4718/2011, Арбитражного суда МО от 13.05.2016 по делу № А40-89445/15 и др.

11. Определение Высшего Арбитражного Суда РФ от 02.02.2012 по делу № А55-4570/2011 и др.

12. Постановление Арбитражного суда МО от 06.11.2015 по делу № А40-67481/2015 и др.

13. Пункт 7 Информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 04.11.2002 № 70 «О применении арбитражными судами статей 140 и 317 Гражданского кодекса Российской Федерации».

14. Постановление Арбитражного суда МО от 16.10.2015 по делу № А40-209900/14 и др.

Валютная оговорка

В текст договора может быть включена валютная оговорка, которая предполагает определение обязательств по договору в иностранной валюте. Такая оговорка может принимать различные формы.

Что понимается под валютной оговоркой?

Возможность использования валютной оговорки в широком спектре договоров предусмотрена ст. 317 ГК РФ.

Нормативное определение валютной оговорки в договоре представлено только в Положении Банка России от 22.12.2014 N 446-П (с изменениями и дополнениями).

Валютная оговорка трактуется как условие договора, в соответствии с которым обязательства (требования) исполняются в согласованной сторонами валюте, при этом измеряются в валюте-эквиваленте (или условных единицах) по согласованному курсу к валюте платежа.

Есть ли ограничения по выбору валюты платежа и валюты-эквивалента?

В соответствии с Федеральным законом от 10.12.2003 N 173-ФЗ «О валютном регулировании и валютном контроле» (с учетом всех изменений) юридические и физические лица имеют ограничения по использованию во взаимных расчетах в качестве валюты платежа иностранной валюты в зависимости от статуса резидента и нерезидента.

Операции в иностранной валюте между резидентами законодательно запрещены, за исключением случаев, предусмотренных статьей 9 173-ФЗ . Соответственно, платежи между резидентами в основном должны осуществляться в рублях (даже если договором предусматривается иное либо валюта платежа не оговаривается). Использование иностранной валюты в расчетах между нерезидентами и резидентами, а также между нерезидентами имеют отдельные ограничения, предусмотренные 173-ФЗ.

В соответствии с Указанием Банка России от 28.04.2004 N 1425-У ограничения по выбору валюты платежа не затрагивают банковские операции между кредитными организациями, осуществляемые на основании лицензии Банка России.

Законодательные ограничения по выбору валюты-эквивалента отсутствуют.

Как определяется курс валюты платежа к валюте-эквиваленту?

Существуют следующие варианты определения курса конвертации обязательств, выраженных в валюте-эквиваленте, в валюту платежа:

  • по умолчанию — официальный курс Банка России на дату платежа;
  • согласованный сторонами в рамках валютной оговорки порядок определения валютного курса.

Для страховки валютных рисков в состав валютной оговорки может быть включено ограничение валютного курса (максимальное или минимальное значение).

Сторонами может быть определен временной диапазон, в течение которого осуществляется платеж, соответственно, плательщик может выбрать любой день платежа в зависимости от валютного курса.

Валютная оговорка: пример

В отечественной практике весьма распространено использование валютных оговорок в договорах аренды. Несмотря на то, что пересмотр арендной платы по законодательству возможен раз в год, включение валютной оговорки в текст договора предполагает пересчет для целей платежа суммы обязательств, выраженной в валюте-эквиваленте, в зависимости от динамики валютного курса.

Применение валютной оговорки в договоре поставки

Валютная оговорка в договоре поставки зачастую не предполагает регулярного пересчета обязательств из иностранной валюты (валюты-эквивалента) в рубли, а предусматривает пересчет цены только при изменении валютного курса на определенную, оговоренную сторонами величину.

Валютные условия внешнеторгового контракта

Внешнеторговый договор купли-продажи (контракт) – соглашение между двумя или несколькими сторонами, имеющее предметом внешнеэкономические операции.

К валютным условиям контракта относятся:

а) определение валюты цены и способа определения цены;

б) определение валюты платежа;

в) установление курса пересчета при несовпадении валюты цены и валюты платежа, определение вида защитных оговорок.

Типы защитных оговорок:

1. Золотая оговорка — применялась после второй мировой войны и основана на фиксации золотого содержания валюты платежа на дату заключения контракта и пересчете суммы платежа пропорционально изменению золотого содержания на дату исполнения.

[2]

2. Валютная оговорка — условие в международном контракте, оговаривающее пересмотр суммы платежа пропорционально изменению курса валюты оговорки с целью страхования валютного или кредитного риска экспортера или кредитора.

Классификация валютных оговорок

Вид валютной оговорки

1. По совпадению валюты цены и платежа

2. По количеству используемых валют

3. По сторонам сделки

Валютная оговорка может быть двух типов:

прямая валютная оговорка – валюта цены и валюта платежа совпадают, однако курс данной валюты фиксируется к более устойчивой на момент подписания контракта. Если к моменту платежа курс валюты изменится, то меняется и сумма контракта;

косвенная валютная оговорка – цена фиксируется в устойчивой валюте, а платеж в другой валюте, как правило, национальной, сумма контракта изменяется, если изменяется курс между валютой цены и валютой платежа.

3. Мультивалютная оговорка — предполагает пересчет цены и суммы в случае изменения среднеарифметического курса нескольких заранее согласованных валют по отношению к валюте цены или платежа.

4. Оговорка о скользящей цене или о пересмотре цены — предусматривает возможность изменения при продаже товара в кредит. Как правило, оговорка вступает в силу, если рыночная цена растет более чем на 2 % по сравнению с оговоренной ценой.

Читайте так же:  Образец акта о повреждении имущества

5. Оговорка о возможности товарообмена (бартерной сделке) — в контракте предусматривается, что за проданный товар экспортер приобретает на всю сумму контракта или на ее часть любой другой товар по договоренности.

6. Индексная оговорка — изменение цены товара и суммы платежа происходит в зависимости от движения согласованного индекса цен на сырье, импортируемых товаров, используемых для производства продукции по экспорту.

Финансовые условия внешнеторгового контракта

Финансовые условия включают в себя:

1. виды и условия расчетов;

2. формы и инструменты международных расчетов;

3. документы, применяемые во внешнеторговых операциях.

48. Валютные условия и валютные оговорки во внешнеэкономических контрактах: понятие, виды.

ВАЛЮТНЫЕ УСЛОВИЯ КОНТРАКТА (ВУК) — условия, которые согласовываются участниками экспортно-импортной операции и оговариваются во внешнеторговых контрактах.

ВУК включает в себя:

валюту платежа, в которой будут осуществляться расчеты между экспортером и импортером и которая может не совпадать с валютой цены, особенно при расчетах с развивающимися странами и повалютному клирингу;

курс пересчета валюты цены в валюту платежа, если они различаются;

валютные оговорки, защищающие стороны отвалютных рисков.

ВАЛЮТНЫЕ ОГОВОРКИ — условия договора, контракта, страхующие от неблагоприятного движения валютных курсов, а также от обесценения отдельных валют в результате падения их покупательной силы в отношении товаров. В.о. выступают как в прямо форме, когда валюты цены и платежа совпадают. но цена товара и сумма платежа ставятся в зависимость от курса другой валюты, так и в косвенной форме, когда цена товара выражается в одной, относительно более устойчивой валюте, а платеж — в другой, в которой осуществляется подавляющая масса расчетов с организациями и фирмами данной страны. В последние годы все большей популярностью в качестве В.о. пользуются международные счетные единицы — ЭКЮ и СДР — подвергающиеся ежедневной котировке. Реже встречаются В.о., предусматривающие изменение цены и суммы платежа в зависимости от движения индекса цен. Они вносятся в контракт в условиях инфляционной конъюнктуры и предусматривают, что цена товара и сумма платежа полностью или частично изменяются в зависимости от движения рыночной цены на данный товар или издержек его производства.

Обычно применяют два вида валютной оговорки:

1) включение в соглашение о цене товара (сумме кредита) устойчивой валюты в качестве валюты сделки: при понижении курса общая стоимость в валюте платежа увеличится соответственно;

2) включение условия об изменении цены товара (или суммы кредита) в такой же пропорции, как изменится курс валюты платежа по сравнению с курсом валюты сделки.

Валютная оговорка (currency clause) – это условие, включаемое в договоре международной купли-продажи товаров с целью страхования экспортера от риска понижения курса валюты платежа между моментом заключения сделки и фактическим моментом оплаты. Валютная оговорка фиксирует курс одной валюты относительно другой во избежание потерь от девальвации (devaluation) или ревальвации (revaluation).

Существует два основных вида валютной оговорки:

1) установление в соглашении о цене товара в качестве валюты контракта устойчивой валюты. При понижении ее курса цена или сумма в валюте платежа соответственно увеличивается;

2) включение условий об изменении цены товара в той же пропорции, в какой произойдет изменение курса согласованной между сторонами валютой платежа по отношению к валюте контракта.

Валютная оговорка может применяться и при заключении импортных контрактов для обеспечения интересов импортера, когда ожидается повышение курса валюты сделки.

В условиях плавающих курсов для валютной оговорки используют различные комбинации из нескольких валют и в контракте закрепляется много — валютная (мультивалютная) оговорка (multyiple currency clause). Как правило, платеж связан с валютными перечислениями и соответственно с валютным риском.

Под валютным риском (currency risk) понимается опасность валютных потерь при изменении курса иностранной валюты по отношению к национальной денежной единице при проведении внешнеторговых, валютных, кредитных и иных операций.

С точки зрения валютного риска интересы сторон не совпадают – экспортер стремится зафиксировать цену в относительно но устойчивой валюте (stable currency), а импортер, наоборот, заинтересован в том, чтобы установить цену в валюте, подверженной обесценению.

Экспортер несет убытки при понижении курса валюты контракта по отношению к национальной валюте в период между подписанием контракта и осуществлением платежа по нему. Импортер, напротив, несет убытки в связи с повышением курса валюты контракта.

Если валюта цены и валюта платежа совпадают, то фактически валютного риска нет. Если возникает проблема пересчета, то указывают дату пересчета, день платежа или день, предшествующий платежу, валютный рынок котировки которого принимается за основу, средний курс между курсами продавца и покупателя (или один из них).

Видео (кликните для воспроизведения).

Защитные оговорки (protection clauses), включенные в контракт, направлены на устранение или ограничение валютного риска. Все оговорки построены по принципу увязки причитающихся платежей с изменениями на валютных или товарных рынках. При этом оговорки, предусматривающие пересчет суммы платежа, называются двусторонними (bilateral clauses), поскольку возможные убытки и выгоды одинаково распространяются на экспортера и импортера. Могут применяться и односторонние оговорки (unilateral clauses). Возможна, хотя и редко, индексационная оговорка (indexation clauses), предусматривающая изменение суммы платежа в зависимости от движения общего индекса цен. За рубежом банки предоставляют страховку валютного риска (currency risk insurance).

Источники


  1. Чернявский, А. Г. Теория государства и права в схемах. Учебное пособие / А.Г. Чернявский. — М.: КноРус, 2016. — 112 c.

  2. Воробьев, А. В. Теория адвокатуры / А.В. Воробьев, А.В. Поляков, Ю.В. Тихонравов. — М.: Грантъ, 2015. — 496 c.

  3. Петряев, К. Д. Вопросы методологии исторической науки / К.Д. Петряев. — М.: Вища школа, 2017. — 164 c.
  4. Скуратовский, М. Л. Подготовка дела к судебному разбирательству в арбитражном суде первой инстанции / М.Л. Скуратовский. — М.: Wolters Kluwer, 2018. — 200 c.
  5. Неуймин, Я. Г. Вопросы истории и методологии автоматизации промышленного производства / Я.Г. Неуймин. — М.: Главная астрономическая обсерватория АН СССР, 2014. — 160 c.
Валютная оговорка в договоре или контракте
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here